Translation of "at liberty" in Italian


How to use "at liberty" in sentences:

I'm not at liberty to say.
Non ho il permesso di parlarne.
I'm not at liberty to disclose that information.
Non sono libero di rivelare tali informazioni.
You know I'm not at liberty to say.
Agente. Non sono autorizzato a dirlo.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Sappiate che il nostro fratello Timòteo è stato messo in libertà; se arriva presto, vi vedrò insieme con lui
The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
La moglie è vincolata per tutto il tempo che vive suo marito; ma, se il marito muore, ella è libera di maritarsi a chi vuole, purché sia nel Signore.
We're not at liberty to discuss that.
Non siamo autorizzati a parlarne. Wow.
I'm sorry, Dr. Smyslov, but I'm really not at liberty to discuss this.
Sono spiacente, Dott. Smyslov, ma...... iononsonoautorizzato a discuterne.
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
Ma, come ho detto, non sono autorizzato a discuterne.
I'm not at liberty to reveal the nature of my work.
Non posso rivelare il carattere del mio lavoro.
I'm afraid I'm not at liberty to discuss that.
Temo di non avere la facoltà di parlarne.
I'm afraid I'm not at liberty to divulge that information.
Temo di non avere la libertà di divulgare quest'informazione.
I'm not at liberty to discuss that at this moment, ma'am, but it's a very delicate matter and the sooner we can speak with you here, the better chance we have of keeping it out of the newspapers.
Non ho il permesso di parlarne ora, signora, ma e' una questione molto delicata e prima riusciamo a parlare con lei, maggiori sono le possibilita' di tenere questa storia lontano dai giornali.
I'm not at liberty to discuss that.
Non ho la possibilità di discuterne.
Well, I'm not at liberty to say exactly.
Per la verità, non posso dirlo.
Sir, I ain't at liberty to give out no information about our residents.
Signore non posso dare informazioni sui nostri residenti.
We went to see a show and I got them at Liberty's.
"Questa della spontanea Arabella è la storia,
That's not information we're at liberty to share.
Questa non e' un'informazione che possiamo divulgare.
And we're not at liberty to tell.
E non siamo liberi di poterlo dire.
I'm not at liberty to discuss it.
Non sono autorizzato a parlarne. Ok, senti...
Well, I'm not really at liberty to discuss the specifics of the committee's deliberations.
Beh, non sono libero di rivelarti gli specifici dettagli della delibera della commissione.
I'm not at liberty to divulge the identity of my client.
Chi e' il... Non sono autorizzato a divulgare l'identita' del mio cliente.
We are not at liberty to discuss numbers, I'm afraid.
Non abbiamo la liberta' di discutere delle cifre, temo.
I'm not at liberty to speak.
Non ho la liberta' di parlare.
I am not at liberty to say.
Non ho il permesso di dirglielo.
It's still an open investigation, so we're not at liberty to discuss details.
Il caso e' ancora aperto, quindi non possiamo discutere i dettagli.
You remain a person of interest, but until you commit a verifiable crime, you are, I regret, at liberty.
Resti un potenziale sospetto, ma finché non commetti un crimine verificabile, sei... mio malgrado, un uomo libero.
In truth... the bulk of my work for the HGP fell under the auspices of the Black Box Program, of which I am not at liberty to discuss.
In verità... gran parte del mio lavoro per il PGU era posto sotto l'egida del Programma Black Box, del quale non sono autorizzato a parlare.
I'm not at liberty to say more.
Non sono autorizzata a dire altro.
We're not at liberty to say.
Non abbiamo il permesso di divulgarlo.
I'm really not at liberty to say.
A dire il vero, non sono in nelle condizioni di rivelarlo.
I'm not at liberty to say, sir.
Non sono autorizzato a dirlo... signore.
Oh, I'm not at liberty to say.
Oh, non sono autorizzato a dirlo.
You know that I'm not at liberty to reveal the asset's genetic makeup.
Sai che non sono autorizzato a rivelare la sua composizione genetica.
I'm not at liberty to discuss that with you.
Non sono autorizzata a parlarne con lei.
I'm not at liberty to say any more than that.
Non ho il permesso di dire altro.
I'm not at liberty to discuss my relationship with her.
Non sono autorizzata a parlare della natura del mio rapporto con lei.
I'm afraid I'm not at liberty to say.
Temo di non essere libero di dirlo.
I'm not at liberty to divulge that information.
Non ho la liberta' di divulgare quest'informazione.
Unfortunately, I'm not at liberty to share names.
Sfortunatamente non mi e' permesso di condividere nomi.
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
E Agrippa disse a Festo: «Costui poteva essere rimesso in libertà, se non si fosse appellato a Cesare. Precedente Prenota Capitolo precedente
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
Sarò sicuro nel mio cammino, perché ho ricercato i tuoi voleri
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
Ma poi, avete mutato di nuovo parere e profanando il mio nome avete ripreso ognuno gli schiavi e le schiave, che avevate rimandati liberi secondo il loro desiderio, e li avete costretti a essere ancora vostri schiavi e vostre schiave
9.2184598445892s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?